To make sure your calendar, event reminders, and other features are always
correct, please tell us your time zone (and other details) using the
drop-down menus below:
Set Date/Time format:
In 12 Hour format the hours will be displayed as 1 through 12 with “a.m.” and “p.m.”
displayed after the time (ex. 1:00p.m.). In 24 hour format the hours will be displayed as 00 through 23 (ex. 13:00).
You can always change your time zone by going to your Account Settings.
Use the dropdown menu to view the events in another time zone. The primary time zone will be displayed in parentheses.
Use the dropdown menu to view the events in another time zone. The primary time zone will be displayed in parentheses.
Check the items that you want displayed. Uncheck all to hide the section.
Calendars
Files
Addresses
To Dos
Discussions
Photos
Bookmarks
The “Switch Navigator” button will no longer be available after February 14, 2017.
Please learn more about how to use the new Navigator by clicking this link.
كيف تختار مكتب ترجمة معتمد مناسب؟
في عالم الأعمال والتعليم والهجرة، أصبحت خدمات الترجمة المعتمدة ضرورة لا غنى عنها. سواء كنت بحاجة إلى ترجمة مستندات رسمية، تقارير طبية، أو وثائق تجارية، فإن اختيار مكتب ترجمة معتمد موثوق يعد أمرًا حاسمًا لضمان الدقة والمصداقية. ولكن كيف تختار المكتب المناسب؟ في هذا المقال، سنوضح لك العوامل الأساسية التي يجب مراعاتها عند اختيار مكتب ترجمة معتمد.
أول خطوة في اختيار مكتب ترجمة مناسب هي التأكد من أنه معتمد من الجهات الرسمية في بلدك. في السعودية، على سبيل المثال، يجب أن يكون المكتب معتمدًا من وزارة العدل أو الغرفة التجارية ليتم قبول ترجماته لدى الجهات الحكومية.
2. خبرة المكتب وتخصصه
الخبرة عامل أساسي في جودة الترجمة. بعض مكاتب الترجمة تتخصص في مجالات محددة مثل:
الترجمة القانونية: ترجمة العقود، الأحكام القضائية، وصكوك الملكية.
الترجمة الطبية: ترجمة التقارير الطبية ووصفات العلاج.
الترجمة التجارية: ترجمة السجلات التجارية والعلامات التجارية والعقود.
الترجمة الأكاديمية: ترجمة الشهادات الجامعية والأبحاث العلمية.
عليك اختيار مكتب لديه خبرة في المجال الذي تحتاج إليه لضمان دقة الترجمة.
3. السرعة والالتزام بالمواعيد
الترجمة المعتمدة غالبًا ما تكون مطلوبة في مواعيد محددة، لذا يجب أن يكون المكتب ملتزمًا بتقديم العمل في الوقت المحدد دون التأثير على جودة الترجمة.
4. توفر مراجعة وتدقيق لغوي
من الضروري أن يقوم المكتب بمراجعة وتدقيق الترجمة قبل تسليمها لتجنب الأخطاء اللغوية أو التفسيرية التي قد تؤثر على المعنى.
5. التسعير والشفافية في التكاليف
يجب أن تكون أسعار الترجمة واضحة ومحددة مسبقًا. بعض المكاتب تقدم تسعيرًا بناءً على عدد الكلمات، بينما تعتمد مكاتب أخرى على عدد الصفحات أو نوع المستند. تأكد من عدم وجود رسوم خفية عند الاتفاق على الخدمة.
6. سهولة التواصل وخدمة العملاء
اختيار مكتب يوفر وسائل تواصل متعددة مثل الهاتف، البريد الإلكتروني، أو حتى خدمة الترجمة عبر الإنترنت يمكن أن يسهل عليك التعامل وإنجاز طلباتك بسرعة.
7. التقييمات وآراء العملاء
قبل اتخاذ القرار النهائي، ابحث عن آراء العملاء السابقين من خلال مواقع التقييم أو وسائل التواصل الاجتماعي، حيث تعطيك هذه الآراء فكرة عن جودة الخدمة والتزام المكتب بالمواعيد.
Attach this discussion to an event, task, or address
You can attach a link to this discussion to an event in your Calendar, a task in your To Do list or an Address. Check the boxes below for the data you want to
bring into the event’s or task’s description, and then click “Select text to copy” to have the next event or task you create or edit have the discussion text and link.